Come ci sono le particelle separabili dai verbi (vedi post precedente), così ci sono quelle che non si separano mai.
Eccole qui di seguito:
- emp : dà al verbo al quale si unisce un altro significato:
Es. : finden = trovare
empfinden = sentire, provare
fehlen = mancare
empfeheln = raccomandare
- ent: dà al verbo soprattutto un significato di allontanamento o separazione
Es. : entdecken = scoprire
entvoelkern = spopolare
- er : dà il significato di cominciare, divenire, raggiungere, ottenere
Es.: erbleichen ( cominciare ad) impallidire
erbluehen " fiorire
- ge : rafforza il significato del verbo
a volta lo può anche modificare
Es.: brauchen = aver bisogno gebrauchen = adoperare
hoeren = ascoltare gehoeren = appartenere
horchen = stare a sentire gehorchen = ubbidire
- hinter : dietro, lasciare dietro di sè
Es.: hinterlassen
- miss : dà al verbo un significato negativoi riguardo all'azione che esprime
Es.: raten = consigliare missraten = consigliare male
brauchen = aver bisogno missbrauchen = abusare di
- ver: oltre a rafforzare il verbo senza moidificarne il significato, gli dà il senso di compiere
un'azione e anche di perdere qc.
Es.: ehren / verehren = onorare
welken / verwelken = appassire
verhungern = perdere la fame
verspielen = perdere al gioco
- voll : dà al verbo l'idea di compimento
un'azione e anche di perdere qc.
Es.: ehren / verehren = onorare
welken / verwelken = appassire
verhungern = perdere la fame
verspielen = perdere al gioco
- voll : dà al verbo l'idea di compimento
Es. : vollenden = condurre a termine, vollfuehren, vollbringen
- wider : contro
Es.: widerstehen
- zer : indica il distrugger, il disfare
Es. : stoeren = disturbare
zerstoeren = distruggere
- wider : contro
Es.: widerstehen
- zer : indica il distrugger, il disfare
Es. : stoeren = disturbare
zerstoeren = distruggere
NB.
Con i prefissi di cui sopra (compreso - be) i verbi transitivi diventano i n transitivi :
Es. : ich diene dir ich bediene dich
ich steige auf den Berg ich besteige / ersteige den Berg
das Gewicht lastet auf den Wagen ich belaste / entlaste den Wagen
Siamo proprio sicuri che i prefissi inseparabili trasformano i verbi transitivi in verbi intransitivi? Sull'esempio Ich diene dir il verbo è intransitivo in quanto regge un complemento di termine, ossia il caso dativo;nell'esempio Ich bediene dich il verbo è invece transitivo in quanto regge un complemento oggetto, ossia il caso accusativo. Quindi i verbi con prefisso inseparabile in generale rispetto alle omonime voci senza prefisso inseparabile dovrebbero mutare da intransitivi in transitivi. Potete confermare o mi sfugge qualcosa? Grazie.
RispondiEliminapiu' di una volta ho letto in Svizzera "zumitteilen". Non mi risulta essere mit tra le 11 particelle inseparbili. Come si spiega ? Grazie Enzo
RispondiEliminaqual'e' invece il significato del prefisso "be"?
RispondiEliminadi rendere transitivo il verbo intransitivo. Ci sono prefissi inseparabili che vengono genericamente definiti “transitivizzanti”. Il più noto è be-, del quale si dice che abbia come unica funzione proprio quella di rendere il verbo transitivo. Che tale prefisso sia transitivizzante è certamente vero: è cioè in grado di rendere transitivi verbi che, senza prefissazione, non lo sono:
Elimina(13) Ich wohne in diesem Haus Io abito in questa casa
(14) Ich bewohne dieses Haus Io abito questa casa
mit regge il dativo
RispondiEliminaSalve a tutti. Chi mi spiega per favore l'uso del prefisso ver?
RispondiElimina