ATTENZIONE

FATEMI VISITA OGNI GIORNO, TROVERETE SEMPRE QUALCHE COSA DI NUOVO!

I VOSTRI COMMENTI MI FARANNO PIACERE.

GRATA SE FATE UN CLICK SULLA PUBBLICITA', COME VOSTRO SUPPORTO PER IL BLOG.

DIE ZEIT

DIE  ZEIT


Ein Tag hat 24 Stunden.
Un giorno ha 24 ore.
der Tag (e)  = il giorno
die Stunde (n)  =  l'ora (come durata di tempo)


Eine Stunde hat 60 Minuten
Un'ora ha 60 minuti

eine Minute hat 60 Sekunden
un minuto ha 60 secondi


Jetzt ist es 8 Uhr
ora sono le 8.
die Uhr =  l'ora dell'orologio e l'olorogio


Der Unterricht beginnt schon um 9 Uhr
La lezione inizia già alle 9.
beginnen- begann- hat begonnen  =  iniziare
um = preposizione per indicare "alle (ore)


Dann haben wir noch eine Stunde Zeit
Allora abbiamo ancora un'ora di tempo


Der Unterricht dauert 3 Stunden, von 9 bis 12 Uhr
La lezione dura 3 ore, dalle 9 fino alle 12.
dauern - dauerte - hat gedauert 
von ...... bis..... Uhr  = dalle ore ..... alle ore ....


Von 2 bis 3 Uhr arbeite ich zu Hause
dalle 2 fino (alle) 3 lavoro a casa
arbeiten - arbeitete - hat gearbeitet 
zu Hause = ecc. stato in luogo


Um 3 Uhr kommt dann mein Freund
Alle 3 arriva poi il mio amico
kommen- kam - ist geskommen
der Freund , soggetto


Ich habe eine Uhr. Sie geht richtig, manchmal  aber sie  steht oder geht nach
Ho un orologio. Esso è esatto, ma qualche volta si ferma o rimane indietro
richtig gehen - ging richtig - ist immer richtig gegangen
stehen- stand - hat gestanden

Meine Uhr ist abgelaufen
Il mio orologio è scarico
ablaufen - lief ab - ist abgelaufen


Auf meiner Uhr ist es 5  =  nach meiner Uhr ist es 5
Sul mio orologio sono le 5  =  secondo il mio orologio sono le 5


Ich habe gestern meine Uhr aufgezogen
ho caricato ieri il mio orologio
aufziehen - zog auf - hat aufgezogen


ich habe eine automatische Uhr und du hast eine elektrische, die geht (laeuft) sehr gut
Ho un orologio automatico e tu ne hai uno elettrico, questo va molto bene


Die Uhr an der Wand zeigt 8 Uhr
L'orologio alla parete segna le 8
zeigen - zeigte - hat gezeigt
die Wand ("-e)   =  la parete

Ich stelle jeden Tag meine Uhr, sonst geht sie vor
Io regolo ogni giorno il mio orologio, altrimenti va avanti
stellen - stellte - hat gestellt
vorgehen - ging vor - ist vorgegangen

Deine Uhr ist wasserdicht, meine nicht.
Il tuo orologio è subacqueo, il mio no.

Wieviel Uhr ist es ?  Es ist 12 Uhr. = Wie spaet ist es?
Che ore sono? Sono le 12.
spaet  = tardi

Um wieviel Uhr kommst du nach Hause?
A che ora vieni a casa?
nach (moto) Haus  =  ecc.

Das Wetter wird morgen schlecht. Ja, ich habe gehoert, morgen haben wir schlechtes Wetter
domani sarà brutto tempo. Si, ho sentito, domani abbiamo brutto tempo
das Wetter  = il tempo atmosferico
werden - wurde - geworden  =  diventare
hoeren - hoerte - hat gehoert = sentire  



Und jetzt,  haben Sie alles klar bezueglich " der Zeit"????
Ich hoffe: "natuerlich!!!!!!"  


  





L' AVVERBIO RELATIVO "WO(R)" +PREPOSIZIONE

Dopo i " post" con i segni zodiacali, eccomi a voi - che spero disposti al cento per cento - con i verbi con reggenza e relativi avverbi sia per domandare che per evitare di ripetere il contesto :  wo(r)..... e  da(r).....

In tedesco ci sono  molti verbi, come del resto anche in italiano, che reggono una preposizione con il suo caso relativo. 
Quasi tutte le grammatiche o un buon vocabolario (nelle ultime pagine di solito)  riportano tali verbi, almeno i più comuni.
Quindi potete studiarli senza problemi, ma vanno studiati, perché questi hanno un loro particolare modo di chiedere e di evitare di ripetere il contesto, a seconda se si tratta di cose o di persone. (vedi esempi più sotto)

Per farvi capire più chiaramente il concetto, vi do qui di seguito una piccola lista di verbi con reggenza :

- anfangen - beginnen  mit          +  dat.              incominciare con
- antworten  +  dat     auf            +  acc.              rispondere      a
- sich aergern ueber                    +  acc.              irritarsi           per
- sich freuen  auf (futuro)            +  acc.              rallegrarsi      per
- sich freuen ueber (presente)    + acc.                      "                "
- sich erinnern  an                       + acc.                ricordarsi       di
- glauben an                                + acc.                credere          in
- gratulieren + dat    zu               + dat.                congratularsi  per
- halten fuer                                 + acc.                ritenere
- sprechen ueber (cosa)              + acc.                parlare           di 
- sprechen von (persona)            + dat.                    "                  "
- sich treffen mit                          + dat                 incontrarsi    con
- warten auf                                  + acc.               aspettare


ecc. ecc.    (u.s.w.) 




Allora, una volta che sappiamo la reggenza di tali verbi, questo è il modo di porre le domande  e di dare le relative risposte:

C O S E     :   

domanda : wo  +  (una R di fonetica, se la preposizione inizia con vocale) + la preposizione,   e
                   da  +  (         """"""""""""""""""""""""""""""           ) + la preposizione che 
                   regge il verbo
     
Es. :  a)  sprechen + ueber + acc. : parlare su un argomento o cosa



         A. fragt:          " worueber sprichst du ?"                                    Di cosa parli?                                 
         B. antwortet : " ich spreche ueber (die) Politik."     (contesto)  Parlo di politica
         C. sagt dazu :  " ich spreche auch darueber"                              Anch'io NE parlo
                                                                                                                (evito di ripetere Politik)






PERSONE  :


domanda : preposizione + "wer" nel caso retto dalla preposizione    e
                  preposizione + pronome personale nel caso retto dalla preposizione


Es. : b) sprechen + von + dat : parlare di una persona

            A. fragt :         " Von wem  sprichst du ?"                    Di chi parli?
            B. antwortet : " Ich spreche von Karl"                          Parlo di Carlo
            C. sagt dazu :  " Ich spreche auch von  ihm                 Anch'io parlo di lui  


Quanto riportato nell'esempio si mette in atto con tutti i verbi con reggenza.
Usare un altro modo è errato. 
La preposizione va sempre espressa. 







  






        






           

IL SEGNO DEL TORO / TAURUS, STIER

IL SEGNO DEL TORO    /    TAURUS    o    STIER  




Mai hat 31 (einunddreissig) Tage


Tierzeichen : TAURUS    /    STIER
( 21, April - 20. Mai)




Stein :  der Smaragd  = lo smeraldo





Blume: das Maigloeckchen  =  il mughetto




Bene, ora sapete quale pietra portare e quale fiore indicare come il "vostro fiore"!
Gut, jetzt wissen Sie was fuer einen Stein tragen e was fuer eine Blume  " als Ihre Blume"  zeigen!



Bis Juni!!!

IL SEGNO DELL' ARIETE / ARIES, WIDDER

IL  SEGNO  DELL'ARIETE       ARIES  /  WIDDER




Dopo avervi, nel penultimo "post", spiegato il "congiuntivo due " e avervi, penso, impegnato molto, vi voglio trasmettere ora ben 2 oroscopi, anche quello di maggio, uno dietro l'altro.

Anche se non ci credete, nessun problema, sorridete.... ma lo scopo è di imparare vocaboli in modo abbastanza superficiale.

Ma, c'è un ma, da questa volta i vocaboli che sono già usciti nei precedenti oroscopi non ve li tradurrò più: saranno auf Deutsch!

April  hat  30 (dreissig) Tage 

Tierzeichen :

ARIES o WIDDER
( 21Maerz - 20. April)


Stein (der) : Diamant
Blume  (die) : das  Veilchen =  violetta



Bene, ora quando andate in montagna e vedrete delle violette, potete dire "questo è il mio fiore!"
Gut, jetzt wenn Sie ins Gebirge fahren und die Veilchen sehen, koennen Sie sagen " das ist mein Blume!"    





IL CONGIUNTIVO II E IL CONDIZIONALE

CONGIUNTIVO II


Consiglio amichevole :

prima di mettervi a studiare le forme verbali del congiuntivo II sarebbe molto opportuno che voi andaste a ripassarvi le forme verbali dei verbi  forti (starke Verben) e dei verbi irregolari (unregelmaessige Verben), sarete così di molto facilitati sia nel capire il congiuntivo II, che a studiarlo e metterlo in pratica. 
Ci siete ?  Bene, spero, anzi sono sicura che avete ascoltato il mio consiglio!
Quindi:

1. Viene chiamato "Congiuntivo II"  quel tempo verbale esprimente possibilità, irrealtà, forma di cortesia, confronto ecc. (nella nostra lingua è il normale congiuntivo: facessi, andassi, parlassi,ecc) 
e può tradurre anche il condizionale italiano (pur essendoci una forma anche per quest'ultimo).


N:B: Poichè i verbi deboli non hanno una forma riconoscibile del congiuntivo II (si presenta come il preterito) si usa la forma sostitutiva con l'aiuto di WERDEN nel congiuntivo II = WUERDEN + INFINITO DEL VERBO PRINCIPALE


IL CONGIUNTIVO  II DEVE ESSERE SEMPRE RICONOSCIBILE!!!!!


Es.:  An deiner Stelle kaufte (uguale al preterito, perchè verbo debole, quindi il cong. non è riconoscibile ) ich das Buch
        An deiner Stelle WUERDE ich das Buch KAUFEN.

2. Pertanto il congiuntivo II dei verbi deboli è uguale alla forma del preterito (imperfetto e passato remoto della lingua italiana) e se non c'è chiarezza si usa il verbo werden al cong. wuerden + infiniuto del verbo principale, come sopra detto.
Es. : spielen - spielte              congiuntivo II : spielte (omonomia con il preterito) allora =   wuerde...... spielen


Es.:  Ich wuerde gerne mit Paola spielen = io giocherei volentieri con Paola
mentre : Ich spielte gern mit Paola = io giocavo volentieri con Paola


3. Il congiuntivo II dei verbi forti e del verbo "werden" deriva dal preterito, al quale si aggiungono le seguenti desinenze:


ich                - e
du                 - est
er                 - e
sie                - e
es                 - e
wir                - en
ihr                -  et
sie                - en
Sie               - en


+    l' Umlaut (   "  )


Es. :  fahren        fuhr                congiuntivo II :  fuehre           viaggiassi
         bleiben      blieb                                             bliebe
         machen     machte                                          machte
         bringen     brachte                                          braechte 
         werden     wurde                                           wuerde


Anche i verbi irregolari prendono la dieresi (Umlaut). Vedi  "bringen. 


4. Per gli ausiliari e i modali vale la stessa regola .
    haben    hatte                                                    haette         avessi
    sein       war                                                       waere         fossi
   koennen  konnte                                                koennte     potesse  
Es.: Wir haben morgen keine Schule. Ich dachte (preterito), wir haetten  morgen Schule.
       Du warst gestern nicht in der Schule. Ich habe gesacht (participio), du waerest gestern in der Schule.


     
5. Il congiuntivo II, specialmente coi modali, esprime una  possibilità e traduce anche il nostro condizionale
Es.: das Buch  koennte im Buecherschrank stehen  = Il libro potrebbe essere nella libreria.
       Er  duerfte 18 Jahre alt sein  = potreebbe (supposizione) avere 18 anni

6. Il congiuntivo II può essere usato per esprimere domande in forma di cortesia.
Es. : Duerfte ich Sie bitten, das Fenster zu schliessen?  =  Potrei pregarla di chiudere la finestra?

7. Esprime un desiderio irreale (irreale Wuensche!)
Es.: Wenn er doch heute kaeme!|     =   Se oggi venisse!
       Kaeme er doch heute!               =   Venisse oggi!
       ( er kommt oder  nicht)               =   egli viene o non viene, non si sa, si desidera.

8. Esprime una condizione irreale (irreale Bedingung)
Es.: Wenn ich an deiner Stelle waere, ginge ich sofort nach Hause   =   Se fossi al tuo posto, andrei subito a casa.

9. Esprime un paragone, un confronto irreale (irreale Vergleiche)
Es.: Er tut so, als ob er alles wuesste!   =   Egli fa così, come se sapesse tutto!(in verità non sa niente)

10. Esprime una dichiarazione nell'irreale (Aussagen im Irrealis)
Es. : Ich haette dieses Buch gekauft.    =    Avrei comprato questo libro

11. I tempi del" congiuntivo II " sono:


a) presente (contemporaneamente futuro)
    Es: er ginge,  er kaufte = er wuerde kaufen


b) passato
    Es. er waere gegangen,  er haette gekauft




12. Forme del  congiuntivo I  e II nella principale e  nella secondaria:


a) Hans sagt: " ich gehe jetzt ins Kino"


    Hans sagt, dass er jetzt ins Kino geht             =  forma indicativa
                     , dass er jetzt ins Kino gehe            =  congiuntivo uno    (certezza)
                     , dass er jetzt ins Kino ginge           =  congiuntivo due ( probabilità)


                     , dass er jetzt ins Kino gehen wuerde =  forma usata nella lingua parlata più frequente
                                                                                       mente dell' Hochdeutsch  "ginge", come per i                               
                                                                                       verbi deboli dove è obbligo per evitare
                                                                                       confusione nel significato della frase.




Qualcosa di ilare dopo tutta questa spiegazione che spero almeno chiara. Mi raccomando gli esercizi!!!!!  






IL CONDIZIONALE 




Nella lingua parlata il condizionale sia dei verbi forti che dei verbi deboli si forma preferibilmente con wuerde + infinito del verbo principale


Es. : Ich wuerde morgen einen Brief  an Karl schreiben = scriverei domani una lettera a Carlo. 


1. Pertanto il condizionale ha le stesse forme del congiuntivo due.
Es: Wenn ich ein Auto haette, fuehre ich nach Rom.     =  Se avessi un auto, andrei a Roma
       Wenn ich viel Geld haette, wuerde ich eine Reise machen ( verbo debole)   =  Se avessi moilti soldi
       farei un viaggio.

2. Per  i verbi modali si usa srempre la forma del congiuntivo II.
    Es. : Wenn das Wetter sehr schlecht waere, koennten wir nicht spazierengehen   =   Se il tempo
             fosse molto brutto, non potremmo andare a spasso.

NB. I verbi modali e ausiliari in queste forme verbali non prendono MAI il wuerden.  




Ancora Buon Lavoro!   Ci vediamo più avanti con il  Congiuntivo I !!!!!




          






IL VERBO "BRAUCHEN"

BRAUCHEN + .......             AVER BISOGNO DI /  NON AVER BISOGNO DI






Oggi voglio introdurvi il verbo "brauchen", verbo che in tedesco si usa diversamente dalla lingua italiana.


1°. Esso si usa con la "negazione  o  con  nur".
     Es.: Wir brauchen sonntag  nicht zu arbeiten = domenica non dobbiamo (non abbiamo bisogno) di        
             lavorare.

Al verbo "brauchen" segue l'infinito retto da "zu". (indica una possibilità = basta che)
     Es.: Er braucht seinem Vater nur zu schreiben, wenn er Geld haben will =  Egli non ha bisogno che di 
            scrivere a suo padre, se vuole avere dei soldi.
  
 Davanti alla proposizione infinitiva retta da "brauchen" non c'è la virgola.


2°.  Con il verbo "brauchen" abbiamo al participio passato il doppio infinito come per i modali.
     Es.: Wir haben sonntag nicht zu arbeiten brauchen!  ( errato: arbeiten gebraucht)!!!!!




3°. Il  verbo "brauchen"  + nicht + zu  nega il verbo muessen (che non può a sua volta essere negato)
     Es. Ich muss gehen:  (errato: ich muss nicht gehen )  ich brauche nicht zu gehen !




Heutzutage (oggigiorno) brauchen wir alle viel Geld! ( aver bisogno di qc. = brauchen + Acc.)-




VERBI DERIVANTI DA  BRAUCHEN

- aufbrauchen : finire di utlizzare qc.
  Es. Wir wollen erst diese Seife aufbrauchen, bevor wir die neue nehmen.
        Vogliamo prima finire di utilizzare questo sapone, prima di prendere quello nuovo .

- anbrauchen : qc, che è già stata utilizzata, usata
   Es. Das Handtuch ist angebraucht!  (Jemand hat es schon einmal benutzt)
         L'asciugamano è usato (Qualcuno l'ha già usato una volta!)

- gebrauchen: utilizzare,  adoperare, usare
   Es.: Dieses Geschenk kann ich gut gebrauchen
          Questo regalo posso utilizzarlo bene

- missbrauchen : fare uso indebito di, abusare di
   Es.: Die Sekretaerin hat das Vertrauen ihres Chefs missbraucht
          La segretaria ha abusato della fiducia del suo capo.

- verbrauchen : consumare
   Es.:Das Auto verbraucht auf 100 Km. 8 Liter Benzin
          La macchina utilizza per 100 Km. 8 litri di benzina .



L'IMPERATIVO

Nella lingua tedesca l'imperativo è importante.
Si sa che è una lingua che si usa per il comando, tutti gli addestratori di animali la usano.
.... E una volta che lo avete imparato, potete rivolgervi - se lo avete - anche voi in tedesco al vostro cagnolino o perché no, anche al vostro gatto, se volete che vi ubbidisca subito!!!!

Allora....

Abbiamo 1° una forma di cortesia:

è formata dalla terza persona plurale dell'indicativo presente seguito dal pronome "Sie":

Es. indicativo presente                                                imperativo
      Sie lesen                                                                  Lesen Sie!            Legga!

Fa eccezione il verbo essere:   
      Sie sind                                                                    Seien Sie!            Sia!    


seconda persona plurale

qui si omette semplicemente il pronome personale:

Es. indicativo presente                                               imperativo
      Ihr macht                                                                macht!                    Fate!

Il verbo essere resta uguale(naturalmente senza pronome)
    Ihr seid                                                                    seid!                       Siate!


seconda persona singolare

Qui praticamente prendete il verbo all'infinito  e non mettete la N finale e nemmeno il pronome du:

Es.infinito                                                                   imperativo
     schreiben                                                                schreibe!               scrivi!

Il verbo essere fa eccezione:
     du bist                                                                    sei!                        sii!


Verbi forti o irregolari 


Per quanto riguarda i verbi forti che nella seconda persona singolare cambiano la vocale avremo come segue l'imperativo: 

Es. sprechen : du sprichst                impertativo :  sprich!         parla!
      nehmen   : du nimmst                                        nimm!          prendi!
      essen       : du isst                                              iss!               mangia!
      lesen        : du liest                                            lies!              leggi!


NB: Torno a ripetere che bisogna studiare molto bene i verbi forti altrimenti si sbaglia in molte forme verbali!!!!!!






Vi do qui di seguito altre forme di imperativo:
- rechts gehen!                     andare a destra!
- langsam fahren!                 guidare adagio!
- Nicht hinauslehnen !          non sporgersi!
-Rauchen verboten!             vietato fumare!



Per comandi, ai quali c'è un immediato seguito, viene ridotta al minimo la forma imperativa:
- Ruhe!                                 silenzio!
- Schnell!                               veloci!
- Raus!                                  fuori!
- Los!                                     via, iniziare!
- Einsteigen!                         salire!
- Tueren schliessen!             chiudere le porte!
- Rechts fahren!                   guidare, viaggiare  a destra!
- Links ueberholen!              superare a sinistra!
- Bitte, hier klingeln!            per favore suonare qui!




 C'è una forma di imperativo indiretto  urgente che si forma con "sein + zu + infinito":
- Die Rechnung ist zu bezahlen!!
  La fattura è (deve essere subito) pagata!




E un imperativo con il verbo "lassen":
- Laesst uns jetzt essen!
Lasciateci adesso mangiare! 




E ora buono studio e tanti esercizi!!!!!

  



AVVERBI

GLI    AVVERBI

Quante volte usiamo gli avverbi senza sapere.... che sono avverbi! Forse, anzi senz'altro non è il vostro caso, però penso che non vi dispiaccia se qui di seguito vi do qualche delucidazione in merito, naturalmente per quanto riguarda la lingua tedesca.

Tanto per cominciare anche in tedesco gli avverbi sono particelle indeclinabili ( per fortuna, dico io!)

Alcuni aggettivi vengono usati in qualità di avverbio.
Es. Ich habe leicht gelernt   /    Ho imparato facilmente (facile)
      Er hat mich  schwer  beleidigt     / Mi ha offeso pesantemente (pesante) 


Gli avverbi si suddividono in avverbi 

- 1. di luogo
- 2. di tempo
- 3. di modo

1. di tempo
a) alla domanda   "wo?" corrispondono:

aussen - draussen              fuori
darin - drinnen                   dentro
dort                                     là
drueben                              di là, dall'altra parte
gegenueber                        dirimpetto
hier                                     qui
hinten                                 dietro
oben                                   su, sopra, lassù
ringsum                              in giro
ueberall                              ovunque, dappertutto
unten                                  sotto, abbasso
unterwegs                          strada facendo, per strada
weit, fern                            lontano


b) alla domanda  "wohin" corrispondono :

anderswohin                      altrove, in altra parte
dahin, dorthin                    colà 
hierher                               qui, in qua
irgendwohin                       in qualche luogo
umher                                attorno
vorwaerts                          avanti, oltre




c) si usano sia con il "wo?" che con il "wohin?"


diesseits                           di qua, da questa parte
herum                               attorno, intorno  
jenseits                             di là, dall'altra parte
links                                  a sinistra
rechts                                a destra
zusammen                         insieme




2. di tempo


alla domanda "wann?", "seit wann", "bis wann", "wie lange"  corrispondono:


heute
gestern
vorgestern
damals                             allora
erst                                  prima
monatlich
ploetzlich                         improvvisamente, subitamente
stundenlang                     per delle ore, per ore intere
stuendlich                       ogni ora
tagelang                          per giorni interi
taeglich                           giornalmente
beizeiten                          a tempo
woechentlich
bisher                              finora
immer                              sempre
noch                                 ancora 




ESPRESSIONI IDIOMATICHE CON LE PREPOSIZIONI E GLI AVVERBI LOCALI


- nach vorne gehen/ liegen                             dare sul davanti
- nach hinten gehen / liegen                            dare sul retro
- hinter jemandem/etwas herlaufen/hersein   correre dietro a qualcuno o a qualcosa 
- vor jemandem hergehen                               precedere qualcuno
- hinter jemandem hergehen/herfahren         seguire, inseguire qualcuno
- drunter und drueber gehen                          andare a rotoli






Vi sono stata utile? spero di si....






    

HIN UND HER

HIN  UND  HER                      QUA  E   LA'


Hin  :  Là
Con " hin " esprimiamo l'allontanamento da chi parla o osserva,  o  da un luogo

Her : Qua
Con "her" esprimiamo l'avvicinamento a chi parla o osserva,  o  a  un luogo

Hin und her vanno sempre  espressi con i verbi di moto.

Es. Wohin gehen Sie ?                     Dove va?
      Dort steht der Bus.                     Là c'è il bus.  
      Laufen wir schnell hin!               Corriamo (là) velocemente!

      Setze dich neben mich!               Siediti accanto a me!
      Setze dich her!                           Siediti qua!

Per indicare con maggior precisione la direzione del movimento si usano i seguenti prefissi :


- ab   unter   :  scendere         hinab, hinunter
                                                 herab, herunter


- ein              :  entrare            hinein
                                                 herein


- auf              :  salire               hinauf
                                                 herauf


- aus             :  uscire               hinaus
                                                 heraus


- ueber         :  attraversare    hinueber
                                                 herueber 
                                                  


Wo?               Adv.                    Wohin                 Woher


aus                 draussen              hinaus                heraus
                       fuori
in                    drinnen                hinein                 herein 
                       dentro
auf                  oben                    hinauf                 herauf 
        sopra con contatto
unter              unten                   hinunter              herunter     
                       sotto
ueber              oben                    hinueber             herueber  
       sopra senza contatto






Avverbi 


Qui di seguito - per facilitarvi - vi do una tabella di espressioni molto comuni inerenti "hin und her".
Cercate  prima di capirla bene, controllatela con quanto sopra scritto e se volete un piccolo consiglio, leggetela molte volte per farvela imprimere meglio nella mente!

Geh hinunter
va giù

Komm herunter
vieni giù


Du sollst hinauf-gehen
dovresti andar su


Du sollst herauf-kommen
dovresti venir su

Gehen Sie hinein, bitte
entri per piacere


Kommen Sie herein, bitte
venga avanti per piacere


Wir muessen hinaus-gehen
dobbiamo andare fuori


Wir muessen heraus-kommen
dobbiamo venir fuori 
   


Nel prossimo post vi parlerò degli avverbi di luogo, tempo e modo.
Per ora prendete fiato dopo aver studiato "hin und her"!!!



IL PASSIVO







Quando noi passiamo davanti ad una bella casa antica ci fermiamo e guardandola potremmo dire alla nostra amica :
"Guarda che bella! Questa casa è stata costruita dall'architetto Ponti". 

Ecco che abbiamo usato una forma passiva.

Mentre la forma attiva è:

"Guarda che bella! Questa casa l'ha costruita l'architetto Ponti". 

La stessa forma l'abbiamo nella grammatica tedesca.

Qui di seguito vi spiego come si forma il passivo :

1. I verbi transitivi formano il passivo con "werden" e il participio passato del verbo principale.
    Es. der Arzt operiert den Kranken:  il medico opera il malato
          der Kranke wird vom Arzt operiert : Il malato è/ viene operato dal medico


2. Il complemento d'agente (da chi?) si esprime con le preposizioni "von", "mit" + dat.  e "durch" 
    + acc.
     Es. Die Ernte wurde durch Hagelschlag zerstoert : Il raccolto fu/venne distrutto da (tramite) una
           grandinata.
           Der Kranke wurde mit Aether betaeubt. / Il malato fu/venne narcotizzato con l'etere.


NB: Il complemento di agente si esprime con "von" per:
        - le persone
        - gli esseri viventi
        - i concetti persoinificati
        - i singoli oggetti
        Si esprime con " durch" per:
        - i processi (catastrofi naturali, guerre, ecc) 
        Si esprime con "mit" per :  
        - lo strumento
        In italiano il complemento di agente si traduce con "da", ad eccezione  per lo strumento e i processi
        strumentali, dove si usa "con" .


 3. Il participio passato del verbo werden (werden - wurde - geworden) nel passivo è worden  e non
    geworden.
     Es. Der Kranke ist mit Aether betaeubt worden.  / Il malato è stato narcotizzato con l'etere.  

4. Il passato prossimo di "werden" si forma nel passivo con l'ausiliare "sein" (ist.....worden). 


5. Verbi intransitivi :
     a) senza oggetto : 
         Es. Hier denkt man / qui si pensa      (presente con l'impersonale "man)  oppure
               Hier wird gedacht                         (forma passiva)                                 oppure        
               Es wird hier gedacht                     (forma passiva + es)   

NB:   Se "man" è soggetto all'attivo, non può esserlo al passivo.
          Esistono comunque forme passive in cui "man" è soggetto.
          In questo caso all'attivo verrà usato "einen"
          Es. Hier betruegt man einen.  /  Qui si imbroglia uno (qualcuno).
                Hier wird man betrogen  /  Qui si viene/è imbrogliati.

    b) verbi che reggono sempre il dativo:
         Es. Der Arzt hilft (helfen - half - geholfen - dat. aiutare) dem Kranken  / Il medico aiuta il malato
               Dem  Kranken wird vom Arzt geholfen. /  Il malato viene aiutato dal medico 
         NB: il dativo viene mantenuto anche nel passivo.


   c) verbi che reggono sempre una determinata  preposizione.
       Es. Man sorgt fuer die Kranken  (sorgen - fuer - acc.)  /  si provvede per i malati
             Fuer die Kranken wird gesorgt   /  Viene provveduto per i malati     oppure
             Es wird fuer die Kranhen gesorgt.


NB. Avete notato che esistono in tedesco frasi senza soggetto al passivo.
        Volendo si può usare il pronome "es" come soggetto, ma esclusivamente  al primo posto.



Quindi riassumendo eccovi una bella tabella;

Pres. attivo :        Das Kind isst (essen) den Apfel.
Pres. passivo:      Der Apfel wird vom Kind gegessen


Imp. attivo :         Das Kind ass den Apfel.
Imp. passivo :      Der Apfel wurde vom Kind gegessen


Part. attivo :         Das Kind hat den Apfel gegessen
Part. passivo :       Der Apfel ist vom Kind gegessen worden. 




FORME SOSTITUTIVE DEL PASSIVO


Questa cosa deve essere fatta:
Passivo : das muss gemacht werden ( col modale muessen / obbligo)


Questa cosa va fatta
Passivo : das ist zu machen    (con l'infinitiva)

Questa cosa è fattibile
Passivo :  das kann gemacht werden  ( potere/possibilità)
                 das laesst sich machen   (sich lassen / si lascia ....)
                 das ist zu machen  (infinitiva, è da fare)
                 das ist machbar  (traduzione di "fattibile")   


NB.  Ad alcune forme italiane con significato impersonale o generico di forma attiva 
         corrisponde in tedesco IL PASSIVO:
         Es. mi hanno detto       mir wurde gesagt
               a Natale ci scambiamo i regali            zu Weihnachten werden bei uns Geschenke 
                                                                              ausgetauscht.
Homer ha appena finito di studiare il passivo......... povero!!!!!!!