Oggi voglio introdurvi il verbo "brauchen", verbo che in tedesco si usa diversamente dalla lingua italiana.
1°. Esso si usa con la "negazione o con nur".
Es.: Wir brauchen sonntag nicht zu arbeiten = domenica non dobbiamo (non abbiamo bisogno) di
lavorare.
Al verbo "brauchen" segue l'infinito retto da "zu". (indica una possibilità = basta che)
Es.: Er braucht seinem Vater nur zu schreiben, wenn er Geld haben will = Egli non ha bisogno che di
scrivere a suo padre, se vuole avere dei soldi.
2°. Con il verbo "brauchen" abbiamo al participio passato il doppio infinito come per i modali.
Es.: Wir haben sonntag nicht zu arbeiten brauchen! ( errato: arbeiten gebraucht)!!!!!
3°. Il verbo "brauchen" + nicht + zu nega il verbo muessen (che non può a sua volta essere negato)
Es. Ich muss gehen: (errato: ich muss nicht gehen ) ich brauche nicht zu gehen !
Heutzutage (oggigiorno) brauchen wir alle viel Geld! ( aver bisogno di qc. = brauchen + Acc.)-
VERBI DERIVANTI DA BRAUCHEN
- aufbrauchen : finire di utlizzare qc.
Es. Wir wollen erst diese Seife aufbrauchen, bevor wir die neue nehmen.
Vogliamo prima finire di utilizzare questo sapone, prima di prendere quello nuovo .
- anbrauchen : qc, che è già stata utilizzata, usata
Es. Das Handtuch ist angebraucht! (Jemand hat es schon einmal benutzt)
L'asciugamano è usato (Qualcuno l'ha già usato una volta!)
- gebrauchen: utilizzare, adoperare, usare
Es.: Dieses Geschenk kann ich gut gebrauchen
Questo regalo posso utilizzarlo bene
- missbrauchen : fare uso indebito di, abusare di
Es.: Die Sekretaerin hat das Vertrauen ihres Chefs missbraucht
La segretaria ha abusato della fiducia del suo capo.
- verbrauchen : consumare
Es.:Das Auto verbraucht auf 100 Km. 8 Liter Benzin
La macchina utilizza per 100 Km. 8 litri di benzina .
Nessun commento:
Posta un commento